Bint al Kalb, Daughter of the Dog; Jebel al Arusa, Mountain of the Bride; Wadi al Aris, Arroyo of the Groom; Um Bint Bahr, Mother of the Daughter of the Sea; Abu Tulayb, Father of the Little Student; Wad Abu Nahl, Son of the Father of Bees.
-Gazetteer of Sudan, Names Approved by the United States Board of Geographic Names, Second Edition, March 1989
What’s with those Sudanese toponyms? I’ve lately been amusing myself by scanning the 28,000 names of villages, towns, hillocks, sand sheets, well flats, and other land features listed alphabetically in the 600 page Gazetteer of Sudan published by the US Government Defense Mapping Agency, for what practical purpose I have no clue.
In 1984 I took a cross-country bus from Umdurman to Kordofan and at the midway point we stopped to rest in some flyspeck of a village. I asked, Where are we? They answered, Um Dubbaan, Mother of Flies. Why was I not surprised? Later I learned it had been originally named Um Dhu’ al-Bayyan, Mother of Him with Clarity, but its townspeople found that to be too much a mouthful and said it would be easier to live with whatever teasing came from people just passing through, happy at least they didn’t live in the next village on, Um Dudah, Mother of the Worm.
Wouldn’t you consider yourself lucky to wake up in the village of Kammil Nomak, Finish Your Sleeping, after having gone to bed the night before in Al-Fateesa, the Corpse?
I never did make it to Adhan al-Humaar, Donkey Ear, in fact I can’t find it in the Gazetteer but I’ve heard much from those who know it well. And now I’ve learned that its name was changed at the request of government officials on temporary duty there who were too embarrassed to tell relatives back home where to post them letters. Why, I wonder, didn’t they just make the best of it like Texans do in Muleshoe- just up the Panhandle from the town of Sudan- where they’ve built themselves a celebratory arch to farriery 22 feet high.
Because some didn’t like living in Qanainita- the diminutive form of the noun meaning ass (as in derriere, not donkey)- they changed it to Mubraika, Little Blessed One, the diminutive form of the word mabrouk, just as the capital of Kordofan is another diminutive, El Obeid, The Little White One, said to refer to the little white ass (donkey, not derriere) that the town’s founder rode in on.